শিরোনাম
রবি. ডিসে ৭, ২০২৫

নজরুলের ‘সিন্ধু হিন্দোল’ কাব্যগ্রন্থের স্প্যানিশ সংস্করণ প্রকাশিত

সাহিত্য সংবাদ: মেক্সিকোতে প্রকাশিত হলো জাতীয় কবি কাজী নজরুল ইসলামের লেখা কাব্যগ্রন্থ ‘সিন্ধু হিন্দোল’ (১৯২৭)- এর স্প্যানিশ সংস্করণ। শনিবার মেটেপেকে কিমেরা আন্তর্জাতিক শিল্প ও সংস্কৃতি উৎসবে বইটির পাঠ-উন্মোচন করে বাংলাদেশ দূতাবাস।

ইংরেজি সংস্করণ ‘সুইংগিং অফ দ্য সি’ থেকে অনূদিত ‘এল ভাইভেন দেল মার’ শিরোনামে বইটি অনুবাদ করেন ন্যাশনাল অটোনোমাস ইউনিভার্সিটি অফ মেক্সিকোর দক্ষিণ-এশীয় স্টাডিজের সমন্বয়ক যোগেন্দ্র শর্মা। এতে কবিতা রয়েছে ১৯টি।

অনুষ্ঠানের উদ্বোধনী রাষ্ট্রদূত আবিদা ইসলাম বলেন, ‘বাংলাদেশের জাতীয় কবির সাহিত্যিক ঐতিহ্যকে মেক্সিকোর স্প্যানিশভাষী পাঠকদের কাছে পৌঁছে দিতে এ বইটি সহায়ক হবে বলে আশা করছি। ৭১-এর মুক্তিযুদ্ধ ও এবছর জুলাইয়ে গণঅভ্যুত্থানেও নজরুলের বিদ্রোহী চেতনা প্রভাবিত করেছে।’

অনুষ্ঠানে উপস্থিত ছিলেন কাজী নজরুল ইনস্টিটিউট ট্রাস্টি বোর্ডের চেয়ারম্যান ও জাতীয় কবির নাতনী খিলখিল কাজী, অটোনোমাস মেট্রোপলিটন ইউনিভার্সিটির অধ্যাপক লরা কাবাইডো কোরিয়া এবং হিলবের্তো ওয়েন এস্ত্রাদা কবিতা পুরস্কারপ্রাপ্ত কবি ও মেক্সিকো বিশ্ববিদ্যালয়ের অধ্যাপক এবের কিজানো হার্নান্দেজ।

‘এল ভাইভেন দেল মার’ বইটি বাংলাদেশ ও মেক্সিকোর মধ্যে সাংস্কৃতিক সেতুবন্ধন সৃষ্টিতে ভূমিকা রাখবে বলে মত দেন অধ্যাপক লরা কাবাইডো কোরিয়া।

অধ্যাপক এবের কিজানো হার্নান্দেজ নজরুলের কাজের সামাজিক-ঐতিহাসিক প্রেক্ষাপট, রাজনৈতিক মতাদর্শ, ধর্মীয় মেলবন্ধন এবং বাংলাদেশের সাংস্কৃতিক উত্থান নিয়ে আলোচনা করেন। নজরুলের কবিতা স্প্যানিশ পাঠকদের বাংলার প্রকৃতি ও জীববৈচিত্র্যের সঙ্গে যুক্ত হতে আহ্বান জানায় বলে মন্তব্য করেন তিনি।

অনুষ্ঠানে বাংলাদেশ দূতাবাসের কর্মকর্তা মারিয়া তেরেসা রুইজ নজরুলের কবিতা ‘বিদ্রোহী’ থেকে নির্বাচিত স্তবকগুলো স্প্যানিশ ভাষায় আবৃত্তি করেন। এছাড়া আর্নেস্তো দে লা তেজা গঞ্জালেজ ও তার দল নজরুলসঙ্গীত ‘রাঙা মাটির পথে লো’ ও ‘দূর দ্বীপবাসিনী’ গানের সঙ্গে নাচ পরিবেশন করেন।

সম্পর্কিত পোস্ট

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *